Translation of "dovrei essere in" in English


How to use "dovrei essere in" in sentences:

Dovrei essere in albergo a dormire, non a cazzeggiare sulla Via del Tabacco, ma, poichè Zoe vuole guidare una cazzo di macchina da "Punto Zero", sono qui.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road. But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Non dovrei essere in un'altra struttura?
Am I supposed to be in a different facility?
Dovrei essere in una cella, non in prigione.
I'm supposed to be in a jail. This is prison.
Dovrei essere in grado di ricordarlo cosi', no?
I should be able to remember him like that, shouldn't I?
Detective, non so cosa sperate di sapere da me, ma io dovrei essere in tribunale. In questo momento.
Detective, I don't know what you're hoping to learn from me, but I'm supposed to be in court right about now.
Dovrei essere in una dimensione infernale, sottoposto a un'eterna tortura.
I should be in a demon dimension and suffering an eternity of torture.
In teoria ora dovrei essere in bikini a saltellare su e giù su un trampolino.
I'm supposed to be in a bikini jumping up ant down on a trampoline right now.
Se io stessi dando conforto ai nostri nemici non dovrei essere in Senato.
If I am giving comfort to our enemies, I ought not to be in the Senate.
Ora dovrei essere in grado di monitorare i tuoi schemi EEG, per cui nella sfortunata ipotesi che succeda qualcosa di anomalo, dovrei essere... uh... in grado di sconnetterti manualmente.
Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so that in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to uh, disconnect you manually.
Tutto quello che mi serve è un terminale all'interno dell'ambiente virtuale e dovrei essere in grado di accedere a qualsiasi file memorizzato nel database.
All I have to do is get to a terminal within the virtual environment and I should be able to access any file stored within the database.
Dovrei essere in grado però di disabilitare l'interfaccia della capsula dall'esterno.
I should be able to disable the pod interface from the outside.
Dovrei essere in Scozia con mio padre.
I should be in Scotland with my dad.
Dovrei essere in tribunale con Callaghan.
I should be at that tribunal with Callaghan.
Dovrei essere in viaggio per vedere la mia famiglia a quest'ora!
I should be halfway to seeing my family right now!
Ma credo che dovrei essere in grado di aggiungere una delle nostre tessere di accesso alla lista del personale autorizzato ma devo farlo dal suo ufficio.
But... I think I should be able to add one of our key cards to the authorized personnel list, but I have to do that from his office.
La spalla di Barroso continua ad avere un'emorragia interna ma dovrei essere in grado di tenerla sotto controllo.
Barroso's shoulder's still bleeding internally, but I should be able to keep it in check.
Dovrei essere in tribunale ora quindi facciamo finta che cerco di prenderlo un altro paio di volte e ogni volta tu non me lo fai prendere... che ne dite?
I have to be in court right now, so let's just pretend that I reached for it another few times, and each time, you grabbed it away. So... where does that leave us?
dovrei essere in grado di sistemare tutto io, non preoccuparti.
I should be able to take care of this right away, no problem.
lo dovrei essere in un posto-
Actually, I kind of have to be somewhere...
Non dovrei essere in grado di far cadere 8, 7 milioni di dollari sul pavimento.
I shouldn't be able to drop $8.7 million on the floor.
Dovrei essere in vacanza, lo sai, per passare del tempo con Sully.
I'm supposed to be on vacation, you know, spending time with Sully.
Da li' dovrei essere in grado di hackerare il loro sistema e far sovraccaricare gli ZPM.
From there, I should be able to hack into their systems and set the ZPMs to overload.
Dato che e' scomparso, io dovrei essere in grado di trovarlo e invece non ci riesco.
Since he's disappeared, I should be able to find this man, and I can't.
Dovrei essere in grado di dirti come sarà questa notte.
I should be able to tell you how it will be tonight.
Bene, dovrei essere in grado di recuperare i ricordi che ci servono.
All right, so I'm gonna be able to get to these memories that we're looking for.
Dovrei essere in piedi entro un paio d'ore.
I should be back on my feet in a couple of hours.
Anch'io dovrei essere in un altro posto.
I also have places I need to be.
Non ho gli strumenti giusti per fare una corretta analisi di sangue, ma dovrei essere in grado di fare un controllo incrociato dei sintomi di Jessica con i dati della mia ricerca precedente, per cercare una qualche specie di deviazione.
I don't have the right equipment to run the proper blood tests, but I should be able to cross-reference Jessica's symptoms with entries from my previous research, look for some sort of deviation.
Se la selezione e' abbastanza ristretta, dovrei essere in grado di determinare in quale edificio si trova Emily.
Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Il router è dietro a un firewall, ma dovrei essere in grado di superarlo.
It's got a firewalled router, but I should be able to get through it.
Non dovrei essere in questa stanza.
You've got have them on. -My shoes.
Dovrei essere in grado di trovarla nel database del personale dell'ospedale.
I should be able to get a match from the hospital staff database.
No, dovrei essere in classe turistica.
Oh! No, I'm supposed to be in coach.
Dovrei essere in uno stato perpetuo di trance divina.
I'm supposed to be in a perpetual state of divine trance.
Dovrei essere in grado di deviarci il flusso video delle telecamere della stazione e a trasmetterlo all'esterno.
I should be able to relay the station's camera footage and broadcast out.
Dimmi perche' non dovrei essere in bagno a vomitare in questo momento.
Tell me why I shouldn't be throwing up in the bathroom right now.
Non dovrei essere in una sala da ballo con un estraneo.
I shouldn't be in dance halls with a strange man.
E io... io dovrei essere in grado di gestire la situazione... di tenerli in carreggiata.
And I-I should be able to pull everyone together-- keep them on track.
Dovrei essere in pensiero per te?
Should I be worried about you?
Ora Shepherd mi vuole in un suo intervento, che e' fantastico ovviamente, ma dovrei essere in sala con Sloan nello stesso momento.
Now Shepherd wants me on his surgery, which is great, obviously, but I'm supposed to be in surgery with Sloan at the same time.
Dovrei essere in grado di aiutare Booth, vero?
I should be able to help Booth, shouldn't I?
Dovrei essere in grado di sopportare questo dolore!
I should be able to handle this pain!
Una volta che il virus sarà maturo, dovrei essere in grado di attaccarlo.
Once the virus fully matures, I should be able to counteract it.
Il bar e' chiuso da un po', non ho molta disponibilita', ma... la visita dell'ispettore e' fissata per oggi, quindi, una volta che saremo aperti, dovrei essere in grado di risarcirla.
But we got inspectors coming today, so... once we reopen, I should be able to start paying you back.
Presto dovrei essere in grado di identificare i principali indiziati.
Should be able to identify the more prominent ones in no time.
Poi, in base a quanto scopriro', e dopo essermi consultato con i miei... colleghi... dovrei essere in grado di definire la terapia.
And then based on what I find out and also based on my consultations with my, you know, professional colleagues, I can hopefully formulate some kind of a treatment.
Dovrei essere in grado di chiedere alla mia casa dove sono le mie scarpe.
I should be able to ask my house where my shoes are.
E ora, se collego questo filo alla freccia a sinistra, lo sto programmando a seconda di dove lo collego, ora ho una freccia sinistra e una freccia destra, quindi dovrei essere in grado di andare avanti e indietro, avanti e indietro.
And now if I hook up this wire just by connecting it to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up, now I have a left arrow and a right arrow, so I should be able to go forwards and backwards and forwards and backwards. Awesome.
Come potete sentire quando parlo, ho un accento americano, il che potrebbe suggerire che, come attore iraniano-americano, dovrei essere in grado di fare qualunque parte, buono, cattivo, qualunque.
(Laughter) But as you can see, when I talk, I speak with an American accent, which you would think, as an Iranian-American actor, I should be able to play any part, good, bad, what have you.
3.0382781028748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?